وصف الكتاب:
شهدت الدراسات الترجمية تطوراً ملحوظاً في مقارباتها لقضايا الترجمة الأدبية، كما شهدت سجالاً كبيراً كلما أثيرت مسألة ترجمة الشعر والقضايا الجمالية فيه، وكلما تعلق الأمر بأساليبه البيانية المختلفة. وقد دفعت الحاجة الباحثين ودارسي الترجمة والفلاسفة واللغويين، إلى خوض تجربة مقاربة ترجمات النصوص المختلفة الأدبية والشعرية منها بخاصة وفيها قسمنا دراستنا إلى قسمين: الأول، وأسميناه بالقسم النظري، يحتوي على مدخل وثلاثة محاور، أما القسم الثاني، فتطبيقي وقد حوى سنة محاور.
اشترك الان في النشرة الاٍخبارية و ترقب استقبال افضل عروضنا علي بريدك الاٍلكتروني